Pays de création | Suisse |
---|---|
Pays d'Exhibition | Royaume-Uni |
Siècle | XIX |
type de discrimination | Antisémitisme-Autres |
propriété intellectuelle | https://wellcomecollection.org/works/zs4f94re |
Le juif et la mort
Le juif dance avec la mort.
Texte en allemand : Der Tod zum Juden. Hujum, Jud! mach dich auf die Fahrt; dein’s Messiä hast zu lang g’wart: Christum, welchen ihr habt ermördt, war der recht, ihr habt lang geirrt. Antwort des Juden. Ein Rabbi war ich der Geschrift, zog aus der Bibel nur das Gift: Gar wenig nach Messiam tracht, hatt’ mehr auf Schätz und Wucher acht.
Traduction : La mort au Juif. Houyoum, Juif ! mets-toi en route ; tu as trop longtemps attendu ton Messie : le Christ que tu as assassiné était juste, tu t’es longtemps trompé. Réponse du Juif. J’étais un rabbin qui ne savait pas lire, et qui n’a tiré de la Bible que le poison : je n’ai guère cherché le Messie, j’ai plutôt fait attention à l’estimation et à l’usure.
Lithographie suisse. 1852, copiée des peintures de la chapelle dominicaine à Berne (1437-1441).
Wellcome Collection, Londres.
You must be logged in to post a review.
Reviews
There are no reviews yet.